The
HSA Minutes, which had become the more formal Minutes & Proceedings in 1975, had long been popular
with members. By 1978 the idea for an HSA magazine
was beginning to take shape. The catalyst and driving
force behind this idea was Lilli Tanzer, and she
became the editor of HSAs Frogpond
when it began publication that year. (See the discussion
of Frogpond, below.) Under the editorship
of HSA Secretary Doris Heitmeyer, the Minutes & Proceedings began to include news of haiku
developments beyond the Society and eventually evolved
into a quarterly newsletter.[27] The news needs
of the HSA membership were brought into the electronic
age with the launch in 1998 of an HSA Web site.[28]
Other
National and Regional Organizations
As
the HSA was expanding activities in the New York
area in the 1970s, national and local haiku groups
were forming elsewhere. In Portland, Ore., shortly
before the end of 1974, Lorraine Ellis Harr formed
the Western World Haiku Society, which published
a newsletter and sponsored annual haiku contests
comprising many categories, with winners published
in a series of WWHS anthologies.
One
of the interesting developments of this period began
with the founding in 1975 of an English-language
division of the Yukuhari Haiku Society, a venerable
Japanese organization with headquarters in Tokyo,
that was dedicated to yuki teikei, or traditional
haiku written in seventeen syllables and using a
season word. The group took seed in the San Francisco
area and flourished under the care of Kiyoshi and
Kiyoko Tokutomi. Close ties were maintained with
the home society in Japan, but in January 1979 this
group became an independent organization, the Yuki
Teikei Haiku Society of the U.S.A. and Canada. The
first issue of the YTHSs Haiku Journal
appeared in mid-1977. It ceased publication, but
a second publication, Geppo, continued. In
addition to regular meetings, which have included
traditional Japanese-style events such as moon-viewing
parties, the YTHS has held a retreat at Asilomar,
Calif., each autumn. A southern California branch
of the YTHS was formed in autumn 1997 on the initiative
of Jerry Ball and meets monthly in Long Beach.
The
North Carolina Haiku Society, founded in 1979 by
Rebecca Ball Rust with a nucleus of seventeen members,
for some years conducted a successful annual haiku
contest, has sponsored an annual Haiku Holiday,
and published a newsletter, Pine Needles.
The Rockland County (New York) Haiku Society was
launched in the 1980s and was still active in 2002.
Sue-Stapleton Tkach and Mary Lou Bittle-DeLapa of
Rochester, N.Y., were the founders of Haiku PUNY
(Haiku Poets of Upstate New York), in April 1989.
Haiku meetings were also held in Milwaukee, Wis.,
in these early years.
Two anchor haiku groups were formed in 198889,
one on either end of the country. The Boston Haiku
Society incorporated in September 1988 at the Kaji
Aso Studio and has met monthly since. Members of
the group are very active in holding readings throughout
the Boston area, and they have published a monthly
newsletter and three anthologies of members work.[29]
Activity
was increasing among California haiku poets, especially
in northern California, where much of the early
American haiku activity had taken place. In the
mid-1980s, largely due to the efforts of Garry Gay
and Jerry Kilbride, a group was formed that at an
inaugural meeting in Oakland on Feb. 5, 1989, became
the Haiku Poets of Northern California. The membership
of HPNC is probably the largest of any regional
group in the country. It has been involved in activities
that include regular meetings with informative programs,
public readings, and the issuing of haiku books
through the groups own publisher, Two Autumns
Press. HPNC has been served by high-quality publications
with Woodnotes and later Mariposa.
The
HPNC served as something of a West Coast counterweight
to the Haiku Society of America on the East Coast.
In 1991 for the first time the HSA elected a president appropriately, Garry Gay who did not
live on the East Coast, and a giant step was accomplished
toward bringing the nations haiku poets together.
A system of regional coordinators was adopted by
the HSA in 1993 to try to bring the benefits of
HSA membership more equitably to other parts of
the country. The HSA never specifically sought to
create local haiku groups or chapters, however,
nor is there any provision in its charter that gov-erns
HSA relationships with other haiku groups in the
U.S. or abroad.
Throughout
the 1990s, the growth of the haiku movement continued
to be reflected in the formation of new groups in
major metropolitan centers. The Spring Street Haiku
Group was organized by Dee Evetts and included,
by invitation, some of the best of the New York
City haiku poets. Especially noteworthy among the
groups activities was the publication annually
since 1993 of a series of members anthologies
in chapbook format. In 1994 the group also organized
Haiku on 42nd Street, a selection of haiku and senryu
by twenty-six New York area poets, that was displayed
for six months on the marquees of empty movie theaters
on 42nd Street at Times Square and caught the attention
of the national media. In early September 1995 a
group of poets from the Washington, D.C., area decided
to get together regularly to discuss haiku; they
took for their club the name Towpath,
from the scenic pathway of the historic C & O Canal along the Potomac River. The Richmond (Va.)
Haiku Workshop was formed in September 1996 by Josh
Hockensmith and Stephen Addiss; the group took over
publishing the journal South by Southeast in 1999.
Nine enthusiasts from the Chicago area met on January
21, 1996 to form Chi-ku, the Chicago-area haiku
group.
A
study group calling itself High Country Haiku formed
in Colorado Springs, Colo., in 1996, and another
formed in Boulder, Colo., in the summer of 1998
following a workshop given at the Naropa Institute
(now Naropa University) by Zen teacher Clark Strand.
The Arkansas Haiku Society was formed in Hot Springs,
and the Western Massachusetts Haiku Group, centering
on poets Larry Kimmel and Carol Purington in Colrain,
Mass., is active. Pinecone, the North Georgia Haiku
Society, began in October 1996 and meets bimonthly
in the Atlanta area.
In
spring 1999 Jerry Ball and Fumio Ogoshi founded
the Southern California Haiku Study Group in Long
Beach. A group catalyzed by Bruce Ross was active
in Burlington, Vt., in the late 1990s. The Salt
City Haiku Group was announced by Susan Scholl in
the autumn of 1999 for Syracuse, N.Y.-area poets.
The Central Valley Haiku Club began informally in
Sacramento, Calif., in 1999. Further south, monthly
meetings of the Haiku Poets of San Diego, a new
group announced in the fall of 2000 by Naia, were
taking place. The Delaware River Haiku Group was
launched in May 2001 replacing the Mid-Atlantic
Region Haiku Workshops, all-day Saturday meetings
that had been held annually between 1997 and 2000
in the Wilmington, Del.Philadelphia area.
A New Orleans chapter of the HSA was organized in
early 2002 and the Fort Worth (Texas) Haiku Society
came together under the direction of Cliff and Brenda
Roberts at about the same time. By the first years
of the new century, haiku groups were springing
up with regularity and vigor across the country
and HSA membership was approaching 1,000.
Meetings
and Conferences
The
growing interest in the techniques of the haiku
genre as well as in the artistic quality of the
poems being produced led to larger-scale gatherings.
The First Symposium on English-Language Haiku, May
16, 1967, was hosted by Wisconsin State University,
Platteville. Clement Hoyt, Robert Spiess, and James
Bull all associated with American Haiku presented papers that were later published
in the journal. The First International Haiku Festival,
organized in Philadelphia by Nicholas Virgilio on
May 1, 1971, was a daylong gathering featured both
Western haiku and traditional Japanese arts. Three
years later, as a kind of celebration of the publication
of Cor van den Heuvels The Haiku Anthology,
poet and professor David Lloyd of Glassboro State
College in New Jersey organized a second Haiku Festival
at the college. Haiku poets from the eastern seaboard,
college students, and others gathered in Glassboro
on May 56, 1974, for readings, workshops,
and formal and in-formal discussions. The 20th anniversary
of the founding of the HSA was the occasion for
a number of observations in 1988, including the
Roseliep Haiku Celebration at Loras College in Dubuque,
Iowa, organized by Bill Pauly, Lee Gurga, and Sister
Mary Thomas Eulberg, in August. On October 15 there
was another gathering of Midwest haiku poets, this
time for a day-long meeting in honor of the HSA
at Principia College in Elsah, Ill. Mary Lu Fennell
organized the conference and Lee Gurga planned the
program. A gala weekend was held on November 46,
1988, at New York Citys 7th Regiment Armory
and later at the Kenilworth Hotel in Spring Lake,
N.J., on the Atlantic Ocean for two days of fellowship,
fun, and renku-writing.
The
first gathering of an important new series of haiku
conferences under the name Haiku North America was
launched August 2325, 1991, at Las Positas
College in Livermore, Calif., where two of the organizers,
Jerry Ball and David Wright, were faculty members.
This was the first conference to bring to-gether
haiku poets from all parts of the continent and
to garner support from the major haiku organizations
in the United States and Canada. The keynote address,
entitled North America and the Democracy of
Haiku, was given by William J. Higginson.
The second conference in the series was held July
1518, 1993, again at Las Positas College.
The keynote addresses were given by Zen specialist
and poet James W. Hackett and translator Jane Hirschfield.
Canadian poets, coordinated by Marshall Hryciuk
and Keith Southward, hosted more than one hundred
attendees at the third HNA conference, July 1416,
1995, at the Ryerson Polytechnic Institute (now
University) in Toronto. The fourth meeting in the
HNA series took place July 2427, 1997, at
Portland State University in Oregon, organized by
Margaret Chula, Cherie Hunter Day, and Ce Rosenow.
Featured speakers were haiku scholar Janine Beichman
and Sam Hamill, poet and publisher of Copper Canyon
Press. Haiku North America 1999 Chicago was
organized retreat-style at Northwestern University
in Evanston, Ill., July 811, 1999 by Sara
Brant, Joseph Kirschner, Lidia Rozmus, and Charles
Trumbull. Keynote speaker Gerald Vizenor explored
Haiku Culturalism.[30] The sixth HNA
meeting, held June 28July 1 in Boston, and
organized by Raffael de Gruttola, Karen Klein, and
Judson Evans, drew 152 registrants from 8 countries.
Higginson was again keynote speaker. Haiku North
America 2003 was planned by Pamela Miller Ness,
John Stevenson, and Stanford Forrester and convened
in JuneJuly in New York City. HNA 2005 was
scheduled to take place in September 2005 in Port
Townsend, Wash.
Haiku
Contests and Awards
In
the early years interest in haiku was stimulated
across the United States by several contests sponsored
by Japan Air Lines. In 1964 something over 41,000
haiku were submitted to their National Haiku Contest.
Seventeen contests conducted by radio stations in
different parts of the country screened the entries,
and five winners from each local contest were submitted
for final judging by Alan Watts. The selection of
Watts, not himself a haiku poet but rather an expert
on Zen, to judge this seminal contest reinforced
the notion that haiku is informed by Zen and undoubtedly
influenced the course of American haiku for years
to come. Japan Air Lines published the 85 national
entries in a booklet entitled Haiku 64.
James W. Hackett won the grand prize of two round-trip
tickets to Japan. In the winter of 198788
JAL, in association with Haiku Canada and the Haiku
Society of America, organized an English Haiku Contest
for residents of Canada and the United States. Kazuo
Satô, the top Japanese expert on foreign haiku,
was a leading force in the creation of the contest,
with five key figures in the East Coast haiku establishment
Cor van den Heuvel, William J. Higginson,
Penny Harter, Hiroaki Sato, and Adele Kenny serving as judges. Van den Heuvel was invited to
Japan for a press conference to announce the winners.
The Grand Prize winner was Bernard Lionel Einbond,
and about 200 runners-up were chosen from among
40,000 entries.
The
Nyogen Senzaki Memorial Haiku Prize was awarded
annually from 1964 through 1980 by the Poetry Society
of Texas. This contest, which is believed to be
the earliest American award for haiku, was named
for the great Soto Zen teacher in America, Nyogen
Senzaki, and was the creation of one of the sensei s students, Clement Hoyt. Robert Spiess won
the first contest. Later, from 1983 until 1992,
the Poetry Society of Texas sponsored the Katherine
Schutze Haiku Memorial Award.
The Haiku Society of America, too, has sponsored
a variety of contests for haiku and related forms.
First were the Merit Book Awards for outstanding
achievement in the field of haiku publication, which
were begun in 1974 (for books published in 197374),
continued in 1978, and held every other year from
1981 to 1987 and every year since 1988. Beginning
in 1976, the Society has conducted an annual haiku
contest, open to all poets, in memory of Harold
G. Henderson. The Gerald M. Brady Award for best
unpublished senryu was added to the roster in 1988
with a grant from haiku poet Virginia Brady Young
in memory of her brother. In earlier years winners
of the Henderson Award sometimes included linked
forms, and in 1990 a separate HSA award for renku
was created; this contest was named in memory of
Bernard Lionel Einbond in 1999. In 2005 the first
Mildred Kanterman Memorial Award for best first
book of haiku was awarded.
The
HSA appoints judges for the Nicholas A. Virgilio
Memorial Haiku Competition for High School Students,
which also began in 1990 and is sponsored by the
association dedicated to the memory of that American
haiku pioneer. Beginning in 1987 the journal Modern
Haiku sponsored a contest for haiku by high school
seniors, the annual Kay Titus Mormino Memorial Scholarship,
that awarded a top prize of $500. In later years
other prizes were added in memory of Ann Atwood,
Geraldine Clinton Little, Margaret Dunfield, and
Nunzio Crispi; all were discontinued by 2004. The
oldest continuing student contest is probably the
annual International Haiku Contest of the Hawaii
Education Association, which was first held in 1979
and awards a great number of prizes in separate
flights for students and adults and season word,
humorous, and Hawaii word sections.
Every few years the contest-winning haiku are gathered
together by Darold D. Braida and published in a
volume entitled Na Puaoli pukeumi (Joyous Blossoms).
The
haiku journal Dragonfly sponsored a variety
of contests for subscribers, and two other periodicals,
Larry Grosss The Top (Tournament of
Poetry) and David Priebes Haiku Headlines
feature an ongoing haiku competition or kukai in
which submitters vote on their favorite haiku in
the issue. Other journals, including Modern Haiku,
South by Southeast, and The Herons
Nest, designate and sometime reward best
of issue haiku or editors choices.
A contest in memory of longtime editor Robert Spiess
was launched by Modern Haiku in 2003. In
1981 the Museum of Haiku Literature in Tokyo first
made available a grant of $100 a year to the HSA
to support a best-of-issue award in Frogpond as
well as the British Haiku Society organ, Blithe
Spirit. The amounts were raised to $200 a year
in 1994 and to $300 in 2000. Local haiku groups
often hold contests of one type or another. Two
of these that achieved national significance are
the Loke Hilikimani Contest, organized by the Rockland
County, N.Y., haiku group, which ran for five years,
198790 and 1992, and the popular San Francisco
International Haiku, Senryu, and Tanka Contest,
which was inaugurated in 1993 by the Haiku Poets
of Northern California. The Boston Haiku Society
holds the annual Kajo Aso Contest.
American
writers organizations and literary journals
sometimes welcome haiku in their poetry contests,
and occasionally feature separate haiku sec-tions
or even freestanding haiku contests. Notable among
these are the well established competition mounted
by the National League of American Pen WomenPalomar
Branch[31] and the Penumbra Poetry and Haiku Contest,
sponsored by the Tallahassee (Fla.) Writers
Association.[32] Each year a great many thematic
haiku contests are held by American
newspapers, radio stations,
and civic organizations that perpetuate the notion
that a haiku is any sort of witty remark or social
comment written in lines of 5, 7, and 5 syllables;
these need only dismissive mention here. One exception,
however, is the annual bumper-sticker contest held
by the Christian Science Monitor newspaper
beginning in 1997. With a general subject of automobiles
and traffic and judged by poets who know haiku,
the CSM contest has demonstrated that such a competition
can be fun and promote the (generally commercial)
goals of the sponsor, all while encouraging the
composition of good haiku.
Journals
In
the first section we saw how the early haiku journalsAmerican
Haiku, Haiku, and the others contributed
to the sense of community and accelerated the growth
of the American haiku movement. This has been no
less true in recent years. Even in the Internet
age, the haiku journals are where the action is and remain the mode of record and, hence, the
most important bellwether of the movement.
Two
journals have dominated American haiku, but the
haiku scene has also been enriched by a succession
of smaller, often ephemeral journals that have explored
various dimensions of the vital American haiku movement.
From its first publication, on the heels of the
closing of American Haiku, Modern Haiku has
held pride of place. Kay Titus Mormino produced
the first issue of Modern Haiku in the winter
of 196970. In its third year it changed from
four to three issues a year. Mormino named Robert
Spiess editor in 1978, and the journals base
was moved from Los Angeles to Madison, Wis. Over
the years, Modern Haiku provided a forum
for all views on the evolving aesthetics and craft
of English-language haiku, featured the finest essays,
consistently reviewed the haiku literature, introduced
hundreds of new poets, and kept a finger on the
pulse of haiku in Japan, Europe, and elsewhere.
Because of ill health, Spiess turned the editorship
of Modern Haiku over to Lee Gurga following
issue 33:1 (winter-spring 2002).
Frogpond,
the journal of the Haiku Society of America (and
first called HSA Frogpond, a name chosen
in a contest), made its appearance in February 1978.
The first issue listed in addition to Lilli Tanzer
as editor Yasko Karaki as consulting editor, and
Stephen Wolfe as correspondent in Japan. The editors
originally intended to publish all haiku submitted
by HSA subscriber/members, but this policy was almost
at once found to be infeasible, and the magazine
welcomed haiku, senryu, linked verse, essays, and
reviews by members and nonmembers alike. Frogpond
began as a quarterly and remained so, with a few
deviations, through the end of 1995, after which
time it went to three issues a year. The several
editors [33] have brought various interests and
skills to the journal, and over the years Frogpond has been in the vanguard of presenting linked forms
and haiku sequences, tanka, and haibun as well as
high-quality essays and reviews. An awareness of
the needs of the membership has always governed
the journals editorial choices. Frogponds
circulation is the largest of any English-language
haiku journal.
Haiku
Highlights and its successor journal, Dragonfly,
were another pillar of the haiku movement in its
salad days. With Jean Calkins as editor and publisher,
Haiku Highlights made its first appearance
in May 1965. It published material of highly variable
quality, first as a monthly but later as a quarterly.
Lorraine Ellis Harr, based in Portland, Ore., assumed
editorship in 1972 and soon renamed the magazine
Dragonfly. Harr wielded a strong editorial
hand, but many poets who cut their teeth on Dragonfly
thank her for her superb guidance in the subtleties
of the haiku genre. Dragonfly consistently
sought to bridge the Pacific, notably by featuring
articles on haiku aesthetics by a Japanese scholar,
Yagi Kometarô (subsequently gathered into
a useful compendium, Haiku: Messages from Matsuyama),
and, especially later in its run, translations from
Japanese by editor Richard Tice. Tice and Jack Lyon
became the editors in 1984, publishing irregularly
from Magna, Utah, until 1992.
Early
in 1977 the first issue appeared of Cicada,
a new Canadian haiku magazine edited and published
by Eric Amann. With triple emphasis traditional
Japanese heritage, the middle ground of haiku in
the here and now, and far-out exploration and experimentation
the excellently produced Cicada sparked
a resurgence of Canadian activity. The final issue
appeared in 1981, but the periodical was reborn
in Japan: New Cicada made its debut in 1984,
edited and published by Tadao Okazaki and with Amann
and Lilli Tanzer as consulting editors.
Two
notable journals began in the early 1980s on the
East Coast. Brussels Sprout was established
in 1980 in New Jersey by Alexis Rotella. In 1987
the journal was passed to Francine Porad in Washington
state. Porad continued to publish high quality haiku
and black-and-white artwork until 1995. Hal Roths Wind Chimes added a valuable dimension to
the haiku magazine world with a series of twenty-eight
issues published in Maryland from 1981 to 1989.
Other general-service haiku publications have included
Bonsai (Jan and Mary Streif, quarterly, 197678); Leanfrog (Louis Cuneo) 197982); The
Red Pagoda (Henry Lewis Sanders, quarterly from
1983); Old Pond (Tony Suraci, biannual, 198688); Black Bough (Chuck Easter and Kevin Walker,
irregular, 199199)[34]; and Persimmon (Mary and James Taylor, biannual, 199799).
Recent and continuing additions to
the roster include Dasoku, a letter-sized
biannual from the Kaji Aso Studio in Boston, begun
in 1997, and Bottle Rockets, a thriving project
of Stanford M. Forrester in Connecticut, which was
launched in 2000.
Amanns
name is closely associated with Zen haiku, and his Cicada was the first journal to explore the
important relationship between haiku and Zen.
George Klacsanzky published a Zen-tinged haiku magazine,
Haiku Zasshi Zo, on the West Coast in the
1980s, while Season (Carolyn Thomas) edited Heron
Quarterly of Haiku and Zen Poetry, from 1997
to 1998, also on the West Coast.
Among
the several journals that were established as membership
publications, a few later assumed national importance.
Woodnotes, the quarterly newsletter inaugurated
by Vincent Tripi and Paul O. Williams at the time
of the creation of the Haiku Poets of Northern California
in 1989, evolved into a full-fledged journal, especially
when Michael Dylan Welch replaced Williams as co-editor
in 1991 and took over full editorial responsibilities
in 1993. Woodnotes and HPNC soon parted ways,
but the journal continued publishing independently
through autumn 1997. In 1999 HPNC began publishing
Mariposa, a slim, twice-yearly journal of
members haiku, edited by D. Claire Gallagher
and Ebba Story and later by Story alone.
Four
periodicals of primarily regional interest sprang
up in the early 1990s, and two are still in existence.
Seaoats was a twice-yearly publication of
the Haiku Poets of South Florida, begun and edited
by Robert Henry Poulin, that was active in the mid-1990s.
Noreaster has been published twice
a year since 1992 by Larry Kimmel for the Northeast
Region of the Haiku Society of America. Northwest
Literary Forum was launched by Ce Rosenow in
Oregon in 1992 and lasted for seven or eight years.
South by Southeast was begun by Kenneth C.
Leibman upon his election as Southeast Region Coordinator
of the Haiku Society of America in 1994. From 1995,
under the editorship of Jim Kacian, SxSE became
more national in scope. It was taken over by the
Richmond Haiku Workshop in 1998.
Self-help
and teaching have always been important to the haiku
movement. In 1976 the Haiku Appreciation Club was
organized by Edna Purviance to share ideas and help,
especially with beginners. A newsletter provided
a forum and publication outlet, being superseded
in a couple of years by the magazine Portals.
Another southern California publication making appearance
at this time was David Priebes Haiku Headlines.
A Monthly Newsletter of Haiku and Senryu, in the
spring of 1988. Priebe has managed to keep publishing
a haiku monthly for an amazing seventeen years (as
of mid-2005), printing up to 100 original haiku
in each issue as well as managing the administration
of a continuous readers ballot on the best
of each issue.
Among
the highly selective journals those that
are looking for a few good haiku are High/Coo, a small quarterly inaugurated
by Randy and Shirley Brooks in Indiana in 1976 that
lasted until 1982. Four years later the Brookses
began publication of Mayfly, a minisized
haiku magazine that has showcased 1416 carefully
selected verses, originally three times a year,
and more recently twice. Acorn is an amazing
success story, immediately catapulting into the
top rank of haiku journals. In 1998 editor A.C.
Missias recognized a need for a straightforward,
soundly produced haiku-only journal and proceeded
to fill that need very well. Three supplements to
Acorn containing theoretical work on seasons
in haiku (2000), tanka (2001), and linked forms
(2003) have also been published.
By
the same token, a few journals have been [self-]consciously
experimental in one way or another. Clarence Matsuo-Allard,
in Manchester, N.H., launched his Sun-Lotus Haiku
in the spring of 1976; Uguisu, devoted to
one-line haiku exclusively, in 1977; and Amoskeag/Big
Sky in the early 1980s all were short-lived,
as was Joseph Earners earlier New World
Haiku, published in San Fernando, Calif. Begun
in 1992 and lasting until 2000, Point Judith
Light, edited by Patrick Frank, welcomed social-themed
haiku. Raw NerVZ Haiku, published since 1994
in Quebec by Dorothy Howard, is the enfant terrible
of the haiku publishing world, with a no-holds-barred
editorial policy regarding form and content, absence
of censorship (some would say editorial discretion),
and junkyard layouts and graphics. Another journal
on the cutting edge is ant ant ant ant ant,
which earlier was the epitome of a boutique publication
when each copy was handmade by editor Chris Gordon.
Recent issues have presented a dozen or more haiku
each from a limited number of poets.
A
few publications have been concerned with the relationship
of the haiku to mainstream poetry, especially the
short poem. Frederick A. Raborg, Jr., publisher
of the poetry magazine Amelia, expanded the
publications haiku supplement, Cicada,
into a separate quarterly in 1986 and issued it
from Bakersfield, Calif., until his death in 2001.
Phyllis Walsh inaugurated Hummingbird, a
handsomely produced chapbook-sized journal dedicated
to short poems, including haiku, in 1991. Michael
Dylan Welchs quarterly Tundra was launched
in the summer of 1999. It was the first heavyweight
journal to confront and aggressively so
the question of the haikus relationship to
short poetry. A second number appeared in June 2001,
but publication apparently stopped with that issue.
Senryu,
renku, haiga, and haibun are often called related
forms of haiku, and an occasional journal
has concentrated on the phenomena of haiku in the
broader context. Seer Ox, edited and published
by Michael McClintock from 1972 to 1976 in Los Angeles,
brought out the wry humor, occasional vulgarity,
and sometime parody of senryu with a refreshingly
light touch. To date this has been the only journal
exclusively devoted to senryu, that kissing cousin
of haiku. Mirrors, published from spring
1988 by Jane Reichhold in Gualala, Calif., was a
subscriber-produced magazine with artwork and haiku
on each page designed by the author/artist. Mirrors
was taken over for a while by Nika (Jim Force) in
Calgary, Alta., but ceased publication in 1995.
Chiyos Corner, a celebration of four-color
graphics, multilingual poetry, and a variety of
verse forms, began in August 1999 under the editorship
of Kathleen Decker but was discontinued in 2001.
In
1985 Tundra Wind (Jim Wilson), an exponent of amateur
publishing associations (APA) started APA-Renga.
This was taken over by Terri Lee Grell (T.L. Kelly)
in 1989, expanded to include other materials, and
renamed Lynx. It was passed on to Jane and
Werner Reichhold in mid-1993. They added tanka,
subtracted haiku and fiction, and put up a Web version
beginning in 1995, then discontinued the ink-and-paper
version a few years later. HWUP! of Larry
Gross, which began in 1991, also featured participatory
renga among advice on the writing of various kinds
of poetry. Chameleon was originally conceived
by Zane Parks as an annual print magazine devoted
to renga that was to launch in 1998, but by early
2002 only the Web site seemed to be active.[35]
Henry Lewis Sanders tried to launch a rengay newsletter
in 1998. Journeys, the first periodical devoted
exclusively to haibun, appeared in 2002.
The
Emerging Canon: Haiku Anthologies
An
indication that American haiku had come of age and
was beginning to develop its own canon came with
the publication of the first comprehensive haiku
anthology in 1974. The Haiku Anthology, published
in a paperback edition by Doubleday Anchor, brought
together under Cor van den Heuvels careful
editing about 230 haiku by 38 well-known American
and Canadian poets. The introduction by van den
Heuvel limning something of the early history of
Western haiku, the biographical sketches, and materials
from the Haiku Society of America toward a definition
of haiku added immeasurably to the worth of the
book. Publication of the anthology was also the
first recognition of original, Western haiku by
a major commercial publisher. In 1986 a revised
and much enlarged edition of The Haiku Anthology,
again edited by van den Heuvel but published in
a trade edition by Simon & Schuster, continued
to set a standard for Western haiku and furthered
an awareness of haiku beyond the boundaries of the
relatively small haiku community. The second edition
contained nearly 700 haiku and senryu by 66 poets
and included valuable examples of linked forms and
haibun as well as biographical and bibliographical
notes. This edition of The Haiku Anthology was indexed by authors names and first lines
in The Columbia Grangers Index to Poetry
in Anthologies. The third edition of The
Haiku Anthology appeared in 1999, published
this time by W.W. Norton, initially in a clothbound
edition. The contents had grown to include about
850 haiku and senryu by 89 poets. The introductory
essays to the first two editions were included,
as was a new foreword. In its three editions spanning
twenty-five years, The Haiku Anthology cemented
its position as the Blue Book of American haiku.
A
second important anthology appeared in 1993: Bruce
Rosss Haiku Moment: An Anthology of North
American Haiku. Ross included an essay on Northern
American haiku as an introduction to the 825 haiku
by 186 poets. Somewhat less selective than van den
Heuvel in his criteria for inclusion, Rosss
geographical view was broader than van den Heuvels
second edition, and he introduced to his anthology
a number of important haiku poets representing what
he called the fourth generation those Americans who began publishing in the late
1980s.
In
1996 Jim Kacian and his Red Moon Press brought out
the first of the annual Red Moon Anthologies. Aiming
at a systematic approach to compilation, Kacian
and his staff of nine to eleven editors scanned
the years English-language haiku periodicals,
books, contests, and a few Web sites. The result
has been a pleasing series of volumes of very good
haiku, senryu, haibun, linked forms, and essays
that very nearly represents a chronicle of the year
in haiku. Red Moon Press has also published anthologies
of haibun and haiga and three volumes in a series
called A New Resonance: Emerging Voices in English-Language
Haiku.
A
number of American regional anthologies have been
published, typically the project of a local haiku
group. The best of these are the Midwest Haiku
Anthology (1992), assembled and edited by Randy
M. Brooks and Lee Gurga, The San Francisco Haiku
Anthology (1992), edited by Jerry Ball, Garry
Gay, and Tom Tico (1992); Third Coast Haiku Anthology
(1978), edited in Milwaukee, Wis., by Jeffrey Winke
and Charles Rossiter; Bridge Traffic: Haiku and
Related Poetry by People of the Massachusetts Pioneer
Valley (1998), edited by John Sheirer; and Pocket
Change (2000), from the Towpath Haiku Society
edited by Ellen Compton and others. Local haiku
groups such as the Haiku Poets of Northern California,
the Northwest Region of the Haiku Society of America,
and the Boston Haiku Society also publish periodic
anthologies that showcase the recent work of their
members. Surprisingly, only a handful of topical
haiku anthologies have been compiled. In this vein,
Alexis Rotella brought together a sampling of butterfly
haiku in 1981, Rod Willmot in Canada put together
an erotic anthology in 1983 and Hiroaki Sato compiled
a bilingual Japanese-English anthology of erotic
haiku in 2004, and Leroy Kanterman honored the scarecrow
in 1999.
Gaining
an Understanding of Japanese Haiku
The
American haiku movement has been fortunate to have
a variety of translations ranging widely
in style and fidelityof classical haiku from
Japanese to serve as a point of reference. We have
already mentioned The Anthology of Japanese Literature compiled and edited by Donald Keene in 1955, the
retranslations of Beilensen and Behn in the 1950s
and 60s, and the works of Cid Corman. In addition,
the Australian Buddhist poet Harold Stewart produced
two books of translations of the Japanese masters A Net of Fireflies (1960) and A Chime
of Windbells (1969) that, because they rendered
the haiku into rhymed couplets and provided titles
absent in the originals, were not much valued by
mainstream American haiku poets. Still, they proved
quite popular with the general public. Essays included
in Stewarts two books deal with spiritual
aspects of haiku. Twenty-Five Pieces of Now was a mini-book of 25 Japanese haiku translated
by Hian (William J. Higginson). In the early 1970s,
the brevity and bite of these translations were
a welcome contrast to the wordy and often sentimental
translations that abounded at the time. In 1973
Higginsons Thistle Brilliant Morning introduced the unfamiliar twentieth-century Japanese
poets Hekigodô, Santôka, and Hôsai.
Books
by Hiroaki Sato that included From the Country
of Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry,
edited and translated with Burton Watson (1981),
and One Hundred Frogs: From Renga to Haiku to
English (1983), as well as Earl Miners Japanese Linked Poetry: An Account with Translations
of Renga and Haikai Sequences (1979) and The
Monkeys Straw Raincoat and Other Poetry of
the Bashô School, introduced and translated
by Miner and Hiroko Odagiri (1981) were substantial
contributions to the literature. Satos Eigo
haiku: aru shikei no hirogari (1997; Haiku
in English: A Poetic Form Expands), presented
the development and current situation of English-language
haiku to Japanese readers.
Noted
Midwestern poet and Zen poetry specialist Lucien
Stryk produced books of translations of haiku and
other Japanese verse beginning in 1965. Stryks
approach has appealed to many American haiku poets
because of his laconism a style that catches
the conciseness of the Japanese originals and emphasizes
the Zen content of the haiku. Of special interest
in this connection are Stryks works The
Penguin Book of Zen Poetry (1981), On Love
and Barley: Haiku of Bashô (1985), The
Dumpling Field: Haiku of Issa (1991), and Cage
of Fireflies: Modern Japanese Haiku (1993).
Stephen
Addiss (with Fumiko and Akira Yamamoto) issued three
charming books of translations A Haiku
Menagerie (1992), A Haiku Garden (1996),
and Haiku People (1998) that include the
Japanese original verses as well as marvelous sumi-e
illustrations of his own. Just at the time he was
named poet laureate of the United States, Robert
Hass came out with a book in the Ecco Presss
The Essential Poets series, The Essential Haiku:
Versions of Bashô, Buson, and Issa, so
it is probable that haiku registered a small blip
on Americas literary radar in 1994. The book
contains prose works and haibun by the three Japanese
masters, as well as essays and explanations by Hass.
Another prominent West Coast poet, Sam Hamill, published
his collection of Issas haiku, The Spring
of My Life, in 1997, The Essential Bashô
in 1999, and collections of multiple Japanese masters,
The Little Book of Haiku (1995) and The
Sound of Water (2000). Two other works that
should not be overlooked are Lenore Mayhews Monkeys Raincoat (1985) and Modern
Japanese Poets and the Nature of Literature
by Makoto Ueda (1983), especially for its chapters
on modern poets Shiki and Seisensui.
Western
Haiku Scholarship
In
1971 William J. Higginsons essays on haiku
and senryu in English were collected in Itadakimasu,
having appeared first in Haiku Highlights.
Higginsons classic The Haiku Handbook:
How to Write, Share, and Teach Haiku (1985),
compiled with the aid of Penny Harter, made accessible
for the first time in English a concise, eminently
readable compendium of haiku history, modern developments,
and information on both writing and teaching haiku
and related forms. Now twenty years old, it is still
essential reading for the American haiku poet. Higginsons
twin volumes, The Haiku Seasons and Haiku
World, published in 199596, explored the
historical background of the Japanese saijiki and
laid the foundations for An International
Poetry Almanac the subtitle of the latter
volume. In Haiku World Higginson presented
hundreds of season words (kigo) and, using more
than 1,000 haiku as examples, demonstrated how these
concepts are employed by poets around the globe
(187). For the first time English-speaking haiku
poets had adequate tools for studying the Japanese
kigo system and could debate the adequacy of these
conventions for non-Japanese haiku.[36] Adding to
the body of methodological works, Clark Strand published
his Seeds from a Birch Tree, in 1997. Intended
as a how-to book, it divided the haiku
community, a segment of which was attracted to the
spirituality and straightforward methods Strand
taught while others criticized his dedication to
575 haiku and saw a lack of discrimination
in the haiku selected for inclusion. Four other
instructional books appeared in rapid succession
in the first years of the new century: David Coomlers HokkuWriting Traditional Haiku in English (2001), Bruce Rosss How To Haiku (2002),
Jane Reichholds Writing and Enjoying Haiku (2002), and Lee Gurgas Haiku: A Poets
Guide (2003).
An
extremely influential long article was Eric Amanns
long essay The Wordless Poem, which appeared
as a special issue of Haiku Magazine in 1969.
Drawing on Zen to show the cultural background of
Japanese haiku, Amann illumined more clearly here
than anywhere else in the published literature the
very essence of haiku, that indispensable center
without which there is no haiku. He drew on both
classical Japanese and 20th-century Western haiku
to contrast haiku with the tradition of Western
poetry. Amanns views were substantially challenged
only in the late 1990s with the publication
of Haruo Shiranes book (see below). Cor van
den Heuvels article on the English-language
haiku movement, Concision, Perception, Awareness
Haiku, which appeared on the front
page of the New York Times Sunday Book Review
(March 29, 1987), brought the humble haiku to the
attention of a nationwide audience, and was the
first detailed notice to appear in such an important
main-stream periodical.
The
first critical study in English of the life and
writings of Bashô appeared only in 1970. Makoto
Uedas Matsuo Bashô: The Master Haiku
Poet filled a vital need for Western writers
not only in its full account of Bashôs
life but more especially in critical discussions
of his writings and his techniques. The same authors Bashô and His Interpreters: Selected Hokku
with Commentary (1992) represented another giant
step in haiku scholarship, translating 255 of the
masters haiku and including critical commentary
by Japanese scholars through the years. Steven D.
Carter included haiku and senryu as well as other
genres in his 1991 anthology, Traditional Japanese
Poetry, which won applause for the fidelity
of its translations. Toshiharu Oseko, an independent
researcher in Japan, published the first volume
of his remarkable compendium Bashos Haiku:
Literal Translations for Those Who Wish To Read
the Original Japanese Text, with Gram-matical Analysis
and Explanatory Notes in 1990. This contains
330 of Bashôs haiku in Japanese, rômaji,
and word-by-word translation with abundant critical
and historical notes. A second volume, containing
Bashôs remaining 650 known haiku, appeared
in 1996. Haruo Shirane, a professor of Japanese
litera-ture at Columbia University, contributed
what is perhaps the deepest and most thorough examination
of Bashô and his relationship to Japanese
culture and lit-erature in his 1998 monograph, Traces
of Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry
of Bashô. Shiranes book was also
the most forceful statement to date that Bashô was far less influenced by Zen than had generally
been believed by American haikuists. Bashôs
Haiku, a new book of translations with copious
annotations, was published by scholar David Landis
Barnhill in 2004.
The
first book in English to focus on the life and the
writing of Yosa Buson, Haiku Master Buson (1978), was a collaboration between a Japanese and
an American scholar, Yûki Sawa and Edith Shiffert.
Ueda weighed in with his The Path of Flowering
Thorn: The Life and Poetry of Yosa Buson in
1998. A third study entitled Reluctant Genius:
The Life and Work of Buson, a Japanese Master of
Haiku and Painting, and written by Leon Zolbrod,
professor of Asian Studies at the University of
British Columbia, was abridged and serialized in Modern Haiku from 1992 to 2002. Chiyo-ni:
Woman Haiku Master, a book about the life and
works of Japans foremost woman haiku poet,
by Patricia Donegan and Yoshie Ishibashi contains
some of the most exquisite renderings of haiku into
English yet accomplished. No book-length study of
Kobayashi Issa existed in English until 2004, when
suddenly we were graced with two. Ueda completed
his tour of the three main pillars of Japanese classical
haiku with Dew on the Grass: The Life and Poetry
of Kobayashi Issa, and Issa specialist David
Lanoue offered his Pure Land Haiku: The Art of
Priest Issa. After Bashô, Issa is the
most published haiku poet in English, and the several
major collections of translations all contain useful
essays on his sad, eventful life and his contributions
to haiku.[37]
Shiki,
the great reformer and revivifier of Japanese haiku,
is the subject of an excellent study by Janine Beichman,
Masaoka Shiki, and a sampling of Shikis
haiku and tanka was collected and translated by
Burton Watson. Harold J. Isaacsons highly
idiosyncratic collection, Peonies Kana: Haiku
by the Upasaka Shiki, contains so many distractions
in the form of asterisks and Japanese words imbedded
in the haiku that the pleasure of reading the poetry
is compromised. The finest survey in English of
the development of modern haiku in Japan is found
in the Poetry section of Donald Keenes 1984
two-volume survey of modern Japanese literature, Dawn to the West. About modern and contemporary
Japanese haikuists overall, however, there has been
a dearth of biographical and analytical works in
English, although a recently in the West a number
of book-length collections of works by these poets
have appeared.[38]
Bibliographic
work on haiku in English has been scarce, and almost
nothing has been done in the past fifteen years.
Gary Browers Haiku in Western Languages:
An Annotated Bibliography, published in 1972,
offered much, especially for the very early years
of Western haiku and material on Japanese haiku.
Randy and Shirley Brooks brought out four editions
of Haiku Review (80, 82, 84,
87), a directory of haiku books and articles
in print that also included overview essays of new
publications.
The
establishment of the American Haiku Archive at the
California State Library in Sacramento provided
for the first time a focal point and central repository
for the American haiku movement. The inauguration
of the archive was celebrated in ceremonies on July
12, 1996. It is dedicated to the collection, preservation,
and promotion of all haiku and related poetry as
a vital component of literature in the English language.
A prominent American haiku poet has been selected
each year as honorary curator.[39]
In
just over 100 years, haiku, a Japanese genre perched
somewhere between poetry and spirituality, synthetic
but enormously popular on its home ground, has been
discovered by the West, translated, imitated, and dare we say it? mastered and integrated
into Western culture. Early students of Japanese
haiku, notably Blyth and Henderson, fretted over
whether haiku could be transplanted in foreign soil.
Early practitioners such as Yasuda and Hackett ably
demonstrated that it could be done. Along the way
the haiku was enormously influential to other writers.
Haikus succinctness, objectiveness, concreteness,
and minimalist approach to poetics were a tonic
to poets as diverse as the Imagists, the Beats,
and Native Americans. The spiritual depth of haiku
continues to challenge scholars even while the simplicity
and directness of these short verses made the genre
immediately popular among a broad segment of the
American public. This popular aspect has, in turn,
led to a flowering of English-language haiku worldwide,
the subject of a future installment of this long
essay.
End
Notes
[1]
Much of the material in this paper is a reworking
and updating of the authoritative study, A
History of Western Haiku, written by Elizabeth
Searle Lamb, first published in four parts in Cicada in 197980, and subsequently appearing as introductory
chapters to two sections in the omnibus collection, A Haiku Path: The Haiku Society of America, 19681988.
Entire blocks of text are unchanged, and a large
percentage of the first two sections is her work.
Elizabeth reviewed an early version of this manuscript
and made suggestions for its improvement. She declined
to be named as a coauthor, but I am very much in
her debt for allowing her materials to be altered
and reused in this way. To this great lady of American
haiku, who died in February 2005, this work is humbly
dedicated.
[2]
The analysis of Noguchis work was later published
in Gurga, Ezra Pound.
[3]
The contribution of these writers to American receptivity
to haiku is the theme of Thomas Lynchs unpublished
doctoral dissertation, An Original Relation
to the Universe: Emersonian Poetics of Immanence
and Contemporary American Haiku. In the 1990s
Tadashi Kondô was working on a concordance
of nature allusions in Thoreau and the Japanese
system of season references and read a preliminary
draft of a paper on the subject at the inaugural
meeting of the Haiku Society of America South Region,
Hot Springs, Ark., Nov. 7, 1998.
[4]
Swede, History 10834.
[5]
In 1959 or 1960 an LP record simply called Haiku
was made from a lecture Watts gave over station
KPFA-FM in Berkeley, Calif., and included, on the
second side, haiku read by Watts in English and
Sumire Jacobs in Japanese and with accompaniment
of traditional Japanese instruments. A CD version
of this recording was available in 2004. Watts also
discussed haiku as related to Zen in his 1957 book,
The Way of Zen.
[6]
See also the Introduction to Jerry Ball, et al.,
editors. The San Francisco Haiku Anthology,
5. Cor van den Heuvel makes the same point in The
Haiku Anthology, 1974, xxix, note 5.
[7]
Knights are surely the most anthologized of
all English-language haiku. They appear in, among
others, Randall, Black Poets; Ellmann and
OClair, Modern Poems: An Introduction to
Poetry; Sullivan, The Treasury of American
Poetry; and Dacey and Jauss, Strong Measures:
Contemporary American Poetry in Traditional Forms.
[8]
An interview with the poet about her haiku appeared
in South by Southeast VI:1 (1999). For examples
of her haiku, see especially her collections Homegirls & Handgrenades (1984), Under a Soprano
Sky (1986), Like the Singing Coming off the
Drums (1998), and Shake Loose My Skin
(1999).
[9]
Raising the Moon Vines (1964), Seventeen
Chirps (1964), Empty Swings (1967), Matsushima:
Pine Islands (1984) the first two of
these books were reprinted in 1999 and Cranes
Arise (1999). The introduction to Matsushima is especially valuable, as is the chapter Multiple
Traditions in Haiku in Kimberly M. Blaeser, Gerald Vizenor: Writing in Oral Tradition (1996). Blaesers own haiku appear in her Absentee
Indians 4243.
[10]
This aspect of haiku is explored in my paper, The
Uses of Haiku: Native American Writers.
[11]
One Mans Moon (1984), Born of a
Dream (1988), and Little Enough (1991).
[12]
The Sea and The Honeycomb (1971) and Bashô
(1972).
[13]
The correspondence was published in Tundra 2 (September 2001), 2742. Bly was certainly
not the first to question the value of English-language
haiku. Captain F. Brinkley, an early student of
Japan, wrote in 1901 that The Japanese stanza
cannot be played on a foreign instrument (Japan: Its History, Arts and Literature).
The Imagist poet John Gould Fletcher seconded this
sentiment in 1918: Good hokkus cannot be written
in English (Japanese Prints, 16). Both
citations are from Lanoue, Global Haiku. See also note 14, below.
[14]
The Spring of My Life: And Selected Haiku (1997). Hamills sequence, Fifteen Stitches for Wayne Larrabee, comprises verses written in
haiku form. Excerpts were published in South
by Southeast 6:3 (1999), 3031. For Hamills
dim view of American haiku see his interview in Northwest Literary Forum 19 (1996), 1624.
On page 22 he says, I frankly dont read
a lot of American haiku. There are too many things
that are commonplace in Japanese haiku that simply
cant be done in English 99.9 percent of the
time.
I dont have a whole lot of patience
frankly for most American haiku. When I run across
it I generally enjoy it for its light verse. I cant
off the top of my head think of one serious haiku
writer in America. I have enjoyed occasional haiku
by people like Hackett or Henderson but I cant
think of a great body of work by someone (23).
[15] From Blues to Haikus: An interview with Charles
Henri Ford, by Rhonda Roland Shearer and Thomas
Girst. Tout-fait: The Marcel Duchamp Studies
Online Journal 1:2 (May 2000). Ford published
a chapbook of poems, Secret Haiku, in 1981.
[16]
See also the discussion in Carper.
[17]
Collins in 33:3 (autumn 2002), 34:1 (winter-spring
2003), 34:2 (summer 2003), 34:3 (autumn 2003), 35:1
(winter-spring 2004), 35:2 (summer 2004), 36:1 (winter-spring
2005), 36:2 (summer 2005), and 36:3 (autumn 2005);
Olds in 34:2 (summer 2003), 34:3 (autumn 2003),
and 35:2 (summer 2004); Ferlinghetti in 34:2 (summer
2003); McClures sequence Maui in 34:1 (winter-spring 2003); and Snyder in 33:3
(autumn 2002).
[18]
Modern Haiku 35:2 (summer 2004). See also
the Works Cited below. Muldoons book of haiku, Sixty Instant Messages to Tom Moore, was
published by Modern Haiku Press in 2005. It is excerpted
in Modern Haiku 35:3 (autumn 2004), 74, and
36:1 (winter-spring 2005), 24, and reviewed by David
Burleigh in Modern Haiku 36:2 (summer 2005),
75.
[19]
Welch 5156.
[20]
Seamus Heaney, read as part of his Poetry Day presentation,
Sept. 11, 1996, Rubloff Auditorium, Art Institute
of Chicago.
[21]
Cope 65.
[22]
Brautigan in Kennedy 82.
[23]
Goodman, Hokku in Kennedy 82.
[24]
De Cristoforo. See also the Modern American Poetry
Web page devoted to Japanese American Concentration
Camp Haiku.
<http://
www.english.uiuc.edu/maps/poets/g_l/haiku/haiku.htm>.
Accessed Aug. 15, 2005. Similar poems by Japanese
Canadians, also often dealing with the problems
of integration into Western society, were included
in Howard and Duhaime. Modern Haiku published
a substantial collection of internment camp haiku
by Itaru Ina with his journal entries in issues
34:2 and 34:3 (2003).
[25]
Higginson. Haiku Compass, 2. Charter members
of the HSA were Frederika Blankner, Susan Braun,
L.A. Davidson, Bernard Lionel Einbond, Harold G.
Henderson, Frank Hoyt, Leroy and Mildred Kanterman,
Elizabeth Searle Lamb, Milton Levenson, David Ellit
Lit, Mr. and Mrs. Alfred Marks, Mrs. Robert K. Munrow,
Edythe Polster, Judith Riccia, Sydell Rosenberg,
Eugene A. Ryan, Salvatore J. Tarantino, and Nicholas
Virgilio.
[26]
Presidents of the Haiku Society of America have
been Leroy Kanterman 196869, Alfred Marks
1970, Elizabeth Searle Lamb 1971, Leroy Kanterman
1972, Anita Virgil 1973, Virginia Brady Young 1974,
Bernard Lionel Einbond 1975, William J. Higginson
1976, Carl Fredericks 1977, Cor van den Heuvel 1978,
Hiroaki Sato 197981, Geraldine C. Little 1982,
Alexis K. Rotella 1983, Virginia Brady Young 198485,
Penny Harter 1986, Adele Kenny 198788, Charles
D. Nethaway, Jr. 1989, Adele Kenny 1990, Garry Gay
1991, Raffael de Gruttola 1992, Francine Porad 199394,
Bruce Ross 1995, Barbara Ressler 1996, Lee Gurga
1997, Kristen Deming 1998, Paul O. Williams 1999,
John Stevenson 2000, Jerry Ball 200102, Stanford
M. Forrester 2003, and Charles Trumbull 200405.
[27]
In early 1996 the function of newsletter editor
was split from that of the HSA secretary. Dee Evetts
became secretary and Charles Trumbull was named
to edit and publish the HSA Newsletter, and its
informational role was further expanded. Mark Brooks
took over the editorship after the spring 2002 issue
but managed only one issue before he was replaced
by Pamela Miller Ness. Johnye Strickland became
Newsletter editor in January 2005.
[28]
The site was originated by John Hudak and designed
by Jon Hensley, then redesigned and expanded in
200003 by Dave Russo in the newly created
post of HSA Electronic Communications Officer. Russo
handed the HSA Webmastership to Curtis Dunlap in
2004, and Gary Warner took over in 2005.
[29]
Jensen, ed., Hands Full of Stars (1995),
de Gruttola et al., eds., The Ants Afternoon (1990), and de Gruttola and Klein, eds., Voice
of the Peeper (1999).
[30]
Published as Fusions of Survivance: Haiku
Scenes and Native Dream Songs. Modern Haiku 31:1 (winter-spring 2000), 3747.
[31]
National League of American Pen Women Palomar
Branch Web site.
[32]
Penumbra Poetry Web site.
[33]
Lilli Tanzer saw the magazine through its first
years, turning editorship over to Geoffrey OBrien
in 1981. He was followed by Bruce Kennedy (1982),
Alexis Rotella (198384), Elizabeth Searle
Lamb (198490), Sylvia Forges-Ryan (199193),
Elizabeth Searle Lamb a second time (1994), Kenneth
C. Leibman (199597), Jim Kacian (19972004),
and John Stevenson from 2005.
[34]
Easter.
[35]
Chameleon Web site.
[36]
In 1980 the Yuki Teikei Haiku Society, which takes
special interest in seasonal words as a necessary
element in haiku, issued an extra edition of its
Haiku Journal entitled Season Words in English
Haiku. This is what the Japanese call a kiyose,
a list of English-language seasonal references and
corresponding Japanese kigo. It is remarkable in
that it also tabulates the occurrence of the seasonal
words in eight haiku journals and anthologies.
[37]
Books of translations of Issas haiku include The Autumn Wind (translated by Macken-zie,
1984), Issa: Cup-of-Tea Poems (Lanoue, 1991),
The Dumpling Field (Stryk, 1991), and The
Spring of My Life (Hamill, 1997).
[38]
Among the books published in the United States are
Cape Jasmine and Pomegranates: The Free-Meter
Haiku of Ippekirô, translations by Soichi
Furuta (1974); Mountain Tasting: Zen Haiku by
Santôka Taneda, translations by John Stevens
(1980); and Right Under the Big Sky, I Dont
Wear a Hat: The Haiku and Prose of Hôsai Ozaki,
translations by Hiroaki Sato (1993); Grass and
Tree Cairn [Santôka], also by Sato (2002); The Essence of Modern Haiku: 300 Poems by Seishi
Yamaguchi, translated by Takashi Kodaira and
Alfred H. Marks (1993); The Kobe Hotel [Saito
Sanki], translated by Saito Masaya (1993); Sonô
Uchidas A Simple Universe (1995); Red
Fuji: Selected Haiku of Yatsuka Ishihara, edited
and translated by Tadashi Kondô and William
J. Higginson (1997); Einsteins Century:
Akito Arimas Hai-ku, translations by Emiko
Miyashita and Lee Gurga (2001); Love Haiku: Masajo
Suzukis Lifetime of Love, translations
by Lee Gurga and Emiko Miyashita (2000); two volumes
by Yoshiko Yoshino: Budding Sakura: Haiku,
translated by Jack Stamm (2000), and Tsuru,
translations by Lee Gurga and Emiko Miyashita (2001);
Banya Natsuishis A Future Water-fall,
translations by Stephen Henry Gill, Jim Kacian,
Banya Natsuishi, and Susumu Taki-guchi (1999).
Japanese haiku in many styles by twenty modern Japanese
poets are gathered in Uedas Modern Japanese
Haiku: An Anthology (1976). Studies on English
Haiku by Atsuo Nakagawa (1976) contains a discussion
of the Japanese haiku renovators beginning
with Shiki, and then addresses the problems of translation
and the various forms that have been tried in original
Western haiku.
[39]
Elizabeth Searle Lamb 199899, Jerry Kilbride
19992000, Robert Spiess 200001, Cor
van den Heuvel 200102, Leroy Kanterman 200203,
William J. Higginson 200304, Makoto Ueda 200405,
and Francine Porad 200506 have been honored
in this capacity over the years.
Works
Cited
This
listing includes works referred to directly and
incidentally in the text and the notes.
Acorn
Web site. <http://home.earthlink.net/~missias/Acorn.html>.
Accessed Aug. 15, 2005.
Addiss,
Stephen, with Fumiko and Akira Yamamoto. A Haiku
Garden: The Four Seasons in Poems and Prints.
New York: Weatherhill Press, 1996.
. A Haiku Menagerie: Living Creatures in Poems
and Prints. New York: Weatherhill Press, 1992.
. Haiku People, Big and Small in Poems and Prints.
New York: Weatherhill Press, 1998.
Amann,
Eric. The Wordless Poem: A Study of Zen in Haiku.
Toronto, Ont.: Haiku Publica-tions, 1969.
Ankenbrand,
Frank, Jr. Plum Blossom Scrolls: Haiku. Audubon,
N.J.: The Windward Press, 1962.
Ashbery,
John. Selected Poems. New York: Penguin Books,
1986
,
and others. Childrens Haiku. London:
CandyHall, 1995.
Aston,
W.G. A History of Japanese Literature. London:
Heinemann, 1899.
Ball,
Jerry, Garry Gay, and Tom Tico, editors. The
San Francisco Haiku Anthology. Wind-sor, Calif.:
Smythe-Waithe Press, 1992.
Bashô. Back Roads to Far Towns. Translated by Cid
Corman and Susumu Kamaike. New York: Grossman Publishers,
1968.
. Bashôs Haiku: Selected Poems of Matsuo
Bashô. Translated and with an introduction
by David Landis Barnhill. Albany, N.Y.: State University
of New York Press, 2004.
. On Love and Barley: Haiku of Bashô.
Translated from the Japanese with an introduction
by Lucien Stryk. London: Penguin, 1985.
. Bashô. Translated by Robert Bly. Illustrated
by Arthur Okamura. San Francisco: Mudra, 1972.
Beaudoin,
Kenneth Lawrence. January Haiku and Eye-Poems.
Memphis, Tenn.?: holo-graph, 1950.
Behn,
Harry, translator. Cricket Songs: Japanese Haiku.
New York: Harcourt, Brace & World, 1964.
. More Cricket Songs: Japanese Haiku. New York:
Harcourt Brace Jovanovich, Inc., 1971.
Beichman,
Janine. Masaoki Shiki: His Life and Works.
Boston: Twayne Publishers, 1982.
Beilenson,
Peter, translator. A Haiku Garland: A Collection
of Seventeen-Syllable Classic Poems by Basho, Buson,
Issa, Shiki, Sokan, Kikaku and Others. Mount
Vernon, N.Y.: Peter Pauper Press, 1968.
. Cherry Blossoms: Translations of Poems by Basho,
Buson, Issa, Shiki and Others. Mount Vernon,
N.Y: Peter Pauper Press, 1960.
. Japanese Haiku: Two Hundred Twenty Examples of
Seventeen-Syllable Poems by Basho, Buson, Issa,
Shiki, Sokan, Kikaku and Others. Mount Vernon,
N.Y.: Peter Pauper Press, 1955/56.
. Lotus Blossoms. Mount Vernon, N.Y.: Peter
Pauper Press, 1970.
. The Four Seasons: Japanese Haiku Written by Basho,
Buson, Issa, Shiki, and Many Others. Mount Vernon,
N.Y.: Peter Pauper Press, 1958.
Beilenson,
Peter, and Harry Behn, translators. Haiku Harvest.
Mount Vernon, N.Y: Peter Pauper Press, 1962.
Blaeser,
Kimberly M. Multiple Traditions in Haiku. Kimberly M. Blaeser. Gerald Vize-nor: Writing
in Oral Tradition. Norman, Okla.: University
of Oklahoma Press, 1966, 10835.
. Gerald Vizenor: Writing in Oral Tradition.
Norman, Okla.: University of Okla-homa Press, 1996.
. Absentee Indians. East Lansing, Mich.: Michigan
State University Press, 2002.
Bly,
Robert, editor. The Sea and The Honeycomb: A
Book of Tiny Poems. Boston: Beacon Press, 1971.
Blyth,
R.H. A History of Haiku. 2 vols. Tokyo: Hokuseido
Press, 196364.
. Haiku. 4 vols. Tokyo: Hokuseido Press, 194952.
Bownas,
Geoffrey, and Anthony Thwaite, editors and translators.
The Penguin Book of Japanese Verse. Hammondsworth,
Eng.: Penguin Books, Ltd., 1964.
Braida,
Darold D., compiler and illustrator. Na Puaoli
Puke elima: The Anthology of Ha-waii Education
Association Haiku Award Winners, 199294.
Honolulu, Hawaii: Hawaii Education Association,
1994.
Brautigan,
Richard. Haiku Ambulance. The Pill
Versus the Springhill Mine Disaster. Houghton
Mifflin, 1965.
Brinkley,
Captain F. Japan: Its History, Arts and Literature.
8 vols. Boston and Tokyo: J. B. Millet, 1901.
Brooks,
Randy, editor. Haiku Review 80. Battleground,
Ind.: High/Coo Press, 1980.
. Haiku Review 82. Battleground, Ind.:
High/Coo Press, 1982.
. Haiku Review 84. Battleground, Ind.:
High/Coo Press, 1984.
. Haiku Review 87. Battleground, Ind.:
High/Coo Press, 1987.
Brooks,
Randy, and Lee Gurga, editors. Midwest Haiku
Anthology. Decatur, Ill.: High/Coo Press, 1992.
Brower,
Gary L. Haiku in Western Languages: An Annotated
Bibliography (With some reference to Senryu).
With the collaboration of David William Foster.
Metuchen, N.J.: Scarecrow Press, 1972.
Buson.
Haiku Master Buson: Translations from the Writings
of Yosa Buson, Poet and Artist, with Related Materials.
Translations by Yûki Sawa and Edith Marcombe
Shiffert. Tokyo/South San Francisco, Calif.: Heian
International, 1978.
Cardona-Hine, Álvaro. The Gathering Wave; Forty-eight
Haiku with Drawings. Denver, Colo.: Alan Swallow,
1961.
Carper,
Thomas. Zea and Signatures
by Richard Wilbur: Two Remarkable Poems. Able
Muse Web site <http://www.ablemuse.com/2k/richard_wilbur-tcarper.htm>.
Ac-cessed Aug. 15, 2005.
Carter,
Steven D., editor and translator Traditional
Japanese Poetry: An Anthology. Stanford, Calif.:
Stanford University Press, 1991.
Carruth,
Hayden. Collected Shorter Poems, 19461991.
Port Townsend, Wash.: Copper Canyon Press, 1992.
. The Voice that Is Great Within Us: American Poetry
of the Twentieth Century. New York: Bantam,
1970.
Chamberlain,
Basil Hall. The Classical Poetry of the Japanese.
London: Trübner, 1880.
Chameleon
Web site. <http://www.geocities.com/Athens/Olympus/6647/>.
Accessed Oct. 1, 2002, but not available in March
2004.
Chenoweth,
Helen Stiles, editor. Borrowed Water: A Book
of American Haiku. Rutland, Vt., and Tokyo:
Charles E. Tuttle Co., 1966.
Chiyos
Corner Web site. <http://lcypress.com/chiyos.htm>.
Accessed Aug. 15, 2005.
Cohen,
Leonard. A Little Spice-Box of Earth. Toronto:
McClelland and Stewart, 1961.
Compton,
Ellen, Jim Kacian, and Jeff Witkin, editors. Pocket
Change: Towpath Anthology 2000. Washington,
D.C.: Red Moon Press for the Towpath Haiku Society,
2000.
Coomler,
David. Hokku Writing Traditional Haiku
in English: The Gift to be Simple. Springfield,
Ill.: Octavo/Templegate, 2001.
Cope,
Wendy. Making Cocoa for Kingsley Amis. London
and Boston: Faber and Faber, 1986.
Corman,
Cid. One Mans Moon: 50 Haiku by Bashô,
Buson, Issa, Hakuin, Shiki, Santôka. Frankfort,
Ky.: Gnomon Press, 1984.
. Born of a Dream: 50 Haiku by Bashô, Buson,
Taigi, Issa, Shiki. Frankfort, Ky.: Gnomon,
c1988.
. Little Enough: 49 Haiku by Bashô, Sodô,
Ransetsu, Buson, Ryôkan, Issa, Shiki and a
Tanka by Sôban. Frankfort, Ky.: Gnomon,
1991.
Dacey,
Philip and David Jauss. Strong Measures: Contemporary
American Poetry in Traditional Forms. New York:
Harper & Row, 1986.
Dauenhauer,
Nora Marks. The Droning Shaman: Poems. Haines,
Alaska: Black Current Press, 1988.
de
Cristoforo, Violet Kazue, compiler and translator.
May Sky: There Is Always Tomorrow: An Anthology
of Japanese American Concentration Camp Kaiko Haiku.
Los Angeles: Sun & Moon Press, 1997.
de
Gruttola, Raffael, and Karen Klein, editors. Voice
of the Peeper. Boston: Aether Press, February
1999.
de
Gruttola, Raffael, Lawrence Rungren, and John Ziemba,
editors. The Ants Afternoon: Haiku and
Senryu by Members of the Boston Haiku Society.
Boston: Aether Press, De-cember 1990.
Di
Prima, Diane. Haiku. Illustrated by George
Herms. Topanga, Calif.: LOVE Press, [1967].
Disch,
Tom. Memoirs of a Primrose. Poetry
178:1 (April 2001).
Donegan,
Patricia, and Yoshie Ishibashi. Chiyo-ni: Woman
Haiku Master. Boston and To-kyo: Charles E.
Tuttle Co., 1998.
Easter,
Chuck. The Story of black bough. Dogwood
Blossoms 1:5 (Nov. 1, 1995) <http://glwarner.narrowgate.net/haiku/hkuframe.html>.
Accessed Aug. 15, 2005.
Ellmann,
Richard, and Robert OClair, Modern Poems:
An Introduction to Poetry. New York: W.W. Norton & Co., 1976.
Fabre,
Michael. The World of Richard Wright. Jackson,
Miss.: University Press of Mississippi, 1985.
Fletcher,
John Gould. Japanese Prints. Boston: The
Four Seas Co., 1918.
Ford,
Charles Henri. Secret Haiku. Drawings by
Isamu Noguchi. New York: Red Ozier Press, 1982.
Frankovich,
Nicholas, editor. The Columbia Grangers
Index to Poetry in Anthologies. 11th edition, completely
revised. New York: Columbia University Press,
1997.
From
Blues to Haikus: An Interview with Charles Henri
Ford. Rhonda Roland Shearer and Thomas Girst. Toutfait: The Marcel Duchamp Studies Online Journal 1:2 (May 2000). <http://www.toutfait.com/issues/issue_2/Interviews/ford.html>.
Accessed Aug. 15, 2005.
Ginsberg,
Allen. Haiku composed in the backyard cottage
at 1624 Milvia Street, Berkeley 1955, while reading
R.H. Blyths 4 volumes Haiku. Allen
Ginsberg. Journals Mid-Fifties: 19541958.
New York: Harper Collins, 1995, 20912.
. Mostly Sitting Haiku. Paterson N.J.: From
Here Press, 1978.
.
221 Syllables at Rocky Mountain Dharma Center.
Allen Ginsberg. White Shroud.: Poems 19801985.
New York: Harper & Row, 1986, 41.
Goodman,
Paul. Hokku. Paul Goodman. Collected
Poems. New York: Random House, 1973.
Gurga,
Lee. Ezra Pound, Yone Noguchi & the First
Haiku in English. Blithe Spirit 9:4
(December 1999), 4045.
.
The Midwest: Cradle of American Haiku, paper delivered at the Haiku North America, Chicago
1999 conference, July 9, 1999.
. Haiku: A Poets Guide. Lincoln, Ill.:
Modern Haiku Press, 2003.
Haiku
Society of America Twentieth Anniversary Book Committee.
A Haiku Path: The Haiku Society of America 19681998.
New York: Haiku Society of America, 1994.
Hail,
Raven. Five Haiku, Raven Hail. RavensongCherokee
Indian Poetry. Mesa,
Ariz.:
R Hail Books, 1995. The haiku were online at <http://obol.freeyellow.com/nativepo-etry.html>.
Accessed Mar. 1, 2004.
Hall,
Donald. Distressed Haiku. Atlantic
Monthly. April 2000.
Hamill,
Sam. Fifteen Stitches for Wayne Larrabee.
South by Southeast VI:3 (1999), 3031.
. The Little Book of Haiku. Illustrated by
Kaji Aso. New York: Barnes and Noble, 1995.
Hamill,
Sam, translator. The Essential Bashô.
Boston & London: Shambhala Press, 1999.
,
translator. The Sound of Water: Haiku by Bashô,
Buson, Issa, and Other Poets. Bos-ton: Shambhala
Publications, 2000.
Hass,
Robert, editor. The Essential Haiku: Versions
of Basho, Buson, and Issa. Hopewell, N.J.: Ecco
Press, 1994.
Hayden,
Robert. Angle of Ascent: New and Selected Poems.
New York: Liveright, 1975.
Hearn,
Lafcadio, translator. Japanese Lyrics. Boston
and New York: Houghton Mifflin Co., 1915.
Henderson,
Harold G. The Bamboo Broom: An Introduction to
Japanese Haiku. Boston and New York: Houghton
Mifflin for the Japan Society of New York, 1934.
.
Comments on Haiku. American Haiku 2:2 (1964), 1012.
. Haiku in English. New York: The Japan Society,
Inc., 1965.
. An Introduction to Haiku: An Anthology of Poems
and Poets From Bashô to Shiki. Garden
City, N.Y.: Doubleday, 1958.
Hian
[William J. Higginson]. Twenty-five Pieces of
Now. Published privately, 1971?.
Higginson,
William J. Afro-American Haiku. Frogpond 5:2 (1982), 511. Reprinted in edited form
in A Haiku Path, 205-09.
. Haiku Compass: Directions in the Poetical Map
of the United States of America. Tokyo: Haiku
International Association, 1994.
. The Haiku Seasons: Poetry of the Natural World.
Tokyo, New York and London: Kodansha International,
1996.
. Haiku World: An International Poetry Almanac.
Tokyo, New York and London: Kodansha International,
1996.
. Itadakimasu, Essays on Haiku and Senyru in English.
Kanona, N.Y.: J & C Tran-scripts, 1971.
Higginson,
William J., translator. Thistle Brilliant Morning.
England: Byways Press, 1973.
Higginson,
William J., with Penny Harter. The Haiku Handbook:
How to Write, Share, and Teach Haiku. New York:
McGraw-Hill, 1985.
Hôsai. Right Under the Big Sky, I Dont Wear a
Hat: The Haiku and Prose of Hosai Ozaki. Translated
by Hiroaki Sato. Berkeley, Calif,: Stone Bridge
Press, 1993.
Howard,
Dorothy, and André Duhaime, editors. Haïku:
anthologie canadienne / Canadian Anthology.
Hull, Ont.: Éditions Asticou, 1985.
Ichikawa
Sanchi, et al., editors. Haikai and Haiku.
Tokyo: Nippon Gakujutsu Shinkôkai, 1958.
Ina,
Itaru. Haiku by Itaru Ina. Translated
by Hisako Ifshin and Leza Lowitz. Modern Haiku 34:2 (summer 2003), 5562 and 34:3 (autumn
2003), 7782.
Ippekirô . Cape Jasmine and Pomegranates: The Free-Meter
Haiku of Ippekirô. Translated by Soichi
Furuta. New York: Grossman, 1974.
Issa.
The Autumn Wind: A Selection from the Poems of
Issa. Translated and introduced by Lewis Mackenzie.
Tokyo, New York and London: Kodansha International,
1984.
. The Dumpling Field: Haiku of Issa. Translated
by Lucien Stryk with the assistance of Noboru Fujiwara.
Athens, Ohio: Swallow Press of the Ohio University
Press, 1991.
. Issa: Cup-of-Tea Poems: Selected Haiku of Kobayashi
Issa. Translated by David G. Lanoue. Fremont,
Calif.: Asian Humanities Press, 1991.
. The Spring of My Life: And Selected Haiku.
Translated by Sam Hamill. Illustrated by Kaji Aso.
Boston: Shambhala Press, 1997.
Japan
Air Lines, editor. Haiku 64. Tokyo:
Japan Air Lines, 1964.
Japanese
American Concentration Camp Haiku. Modern
American Poetry Web site. <http://www.english.uiuc.edu/maps/poets/g_l/haiku/haiku.htm
>. Accessed Aug. 15, 2005.
Jensen,
Sarah, editor. Hands Full of Stars: Haiku and
Related Japanese Forms by Members of the Boston
Haiku Society. Artwork by Kaji Aso. Boston:
Aether Press, 1995.
Kacian,
Jim, and Dee Evetts, editors. A New Resonance:
Emerging Voices in English-language Haiku. Winchester,
Va.: Red Moon Press, 1999.
. A New Resonance 2: Emerging Voices in English-language
Haiku. Winchester, Va.: Red Moon Press, 2001.
. A New Resonance 3: Emerging Voices in English-language
Haiku. Winchester, Va.: Red Moon Press, 2001
[?].
Kacian,
Jim, and the Red Moon Editorial Staff, editors.
Edge of Light: The Red Moon Anthology of English
Language Haiku [2003]. Winchester, Va.: Red
Moon Press, 2004.
. A Glimpse of Red: The Red Moon Anthology of English-Language
Haiku [2000]. Winchester, Va.: Red Moon Press,
2001.
. The Loose Thread: The Red Moon Anthology of English
Language Haiku [2001]. Winchester, Va.: Red
Moon Press, 2002.
. Pegging the Wind: The Red Moon Anthology of English
Language Haiku [2002]. Winchester, Va.: Red
Moon Press, 2003.
. The Red Moon Anthology, 1996. Berryville,
Va.: Red Moon Press, 1997.
. The Red Moon Anthology, 1997. Berryville,
Va.: Red Moon Press, 1998.
. Snow on the Water: The Red Moon Anthology of
English-Language Haiku [1998]. Winchester, Va.:
Red Moon Press, 1999.
. The Thin Curve: The Red Moon Anthology of English-Language
Haiku 1999. Winchester, Va.: Red Moon Press,
2000.
. Tug of the Current: The Red Moon Anthology of
English Language Haiku [2004]. Winchester, Va.:
Red Moon Press, 2005.
Kametarô Yagi. Haiku: Messages from Matsuyama. Edited
by Oliver Statler. Rochester, Mich.: Katydid Books,
1991.
Kanterman,
Leroy, editor and compiler. The Scare Crow: A
Collection of Haiku & Senryu. Winchester,
Va.: Red Moon Press/Pond Frog Editions, 1999.
Keene,
Donald, compiler and editor. Anthology of Japanese
Literature from the Earliest Era to the Mid-nineteenth
Century. New York: Grove Press, 1955.
. Dawn to the West: Japanese Literature in the
Modern Era. 2 vols.. New York: Holt, Rinehart
and Winston, 1984.
Kennedy,
X.J. An Introduction to Poetry. Seventh edition.
Glenview, Ill., and London: Scott, Foresman/Little,
Brown Highere Education, 1995.
Kerouac,
Jack. American Haikus. Montclair, N.J.: Caliban
Press, 1986.
. Book of Haikus. Edited and with an introduction
by Regina Weinreich. New York: Penguin Putnam, 2003.
. Scattered Poems. San Francisco: City Lights
Books, 1971.
,
Albert Saijo, and Lew Welch. Trip Trap: Haiku
Along the Road from San Francisco to New York, 1959.
Bolinas, Calif.: Grey Fox Press, 1973.
Knight,
Etheridge. Born of a Woman: New and Selected
Poems. Boston: Houghton, Mifflin and Co., 1980.
. Poems from Prison. Detroit: Broadside, 1968.
Kritzeck,
James. Twenty-Five Haiku. Princeton, N.J.:
Carolingian, 1962.
Lamb,
Elizabeth Searle. A History of Western Haiku
(I). Cicada 3:1 (1979), 39; (II)
Growth In the 1960s. Cicada 3:2
(1979), 39; (III) Period of Expansion.
Cicada 3:3 (1979), 310; (IV).
Cicada 4:1 (1980).
Lanoue,
David G. Global Haiku. Haiku of Kobayashi
Issa Web site. <http://webusers.xula.edu/dlanoue/issa/global.html>.
Accessed Aug. 15, 2005.
.
Translating Translations: A Disturbing Trend.
Modern Haiku 31:2 (summer 2000), 5358.
. Pure Land Haiku: The Art of Priest Issa.
Tadoshi, Fukagawa-shi, Japan, and Reno, Nev.: Buddhist
Books International, 2004.
Lester,
Julius. Falling Pieces of the Broken Sky.
Boston: Little, Brown, 1990.
. Who I Am. Photos by David Gahr. New York:
Dial Press, 1974.
Levy,
Randolph Nelson. American Haiku Poetry. New
York: A Lyceum Book, Carlton Press, Inc., 1992.
Lynch,
Thomas. An Original Relation to the Universe:
Emersonian Poetics of Immanence and Contemporary
American Haiku. Dissertation University of Oregon,
1989.
Mayhew,
Lenore, translator. Monkeys Raincoat: Linked
Poetry of the Bashô School with Hai-ku Selections.
Rutland, Vt. and Tokyo:: Charles E. Tuttle Co.,
1985.
Merrill,
James. The Inner Room. New York: Alfred A.
Knopf, 1988.
Merwin,
W.S. Finding the Islands. San Francisco:
North Point Press, 1982.
Miner,
Earl R. Japanese Linked Poetry: An Account with
Translations of Renga and Haikai Sequences.
Princeton, N.J.: Princeton University Press, 197
,
and Hiroko Odagiri, introduction and translation. The Monkeys Straw Raincoat and Other Poetry
of the Bashô School. Princeton: Princeton
University Press, 1981.
Missias,
A.C., editor. In Due Season: a Discussion of
the Role of Kigo in English-language Haiku.
Philadelphia: Red Fox Press, 2000.
Muldoon,
Paul. Hay. Chatham, U.K.: Faber and Faber,
1998.
.
News Headlines from the Homer Noble Farm.
The New Yorker. Oct. 29, 2001.
. Sixty Instant Messages to Tom Moore. Lincoln,
Ill.: Modern Haiku Press, 2005.
Nakagawa,
Atsuo. Studies on English Haiku. Tokyo: Hokuseido
Press, 1976.
National
League of American Pen Women Palomar Branch
Web site. <http://www.cre-ative-commerce.com/PoetryContest/>.
Accessed March 1, 2004.
Natsuishi
Banya. A Future Waterfall: 100 Haiku from
the Japanese. Translated by Stephen
Henry Gill, Jim Kacian, Banya Natsuishi, and
Susumu Takiguchi. Winchester, Va.: Red Moon Press,
1999. 2nd edition, 2004.
Noguchi,
Yone. The Spirit of Japanese Poetry. New
York: Dutton, 1914.
Oandasan,
William. Summer Night: English Language Haiku.
A Publications/A Writers Circle, 1987.
Ogburn,
Floyd, Jr. Richard Wrights Unpublished
Haiku: A World Elsewhere. Melus 23:3
(fall 1998), 5782.
Oseko,
Toshiharu. Bashos Haiku: Literal Translations
for Those Who Wish To Read the Orig-inal Japanese
Text, with Grammatical Analysis and Explanatory
Notes. 2 vols. Tokyo: Maruzen, 1990, 1996.
Penumbra
Poetry. Tallahassee Writers Association
Web site. <http://www.tfn.net/Writer_Association/penumbra.htm>.
Accessed March 1, 2004.
Randall,
Dudley, editor. Black Poets. New York: Bantam
Books, 1971.
Reichhold,
Jane. Writing and Enjoying Haiku. Tokyo:
Kodansha International, 2002.
Rexroth,
Kenneth. In Defense of the Earth. New York:
New Directions, 1956.
Ross,
Bruce. How to Haiku: A Writers Guide to
Haiku and Related Forms. Boston: Charles E.
Tuttle Co., 2002.
,
editor. Haiku Moment: An Anthology of Contemporary
North American Haiku. Boston, Rutland, Vt.,
and Tokyo: Charles E. Tuttle Co., 1993.
Rotella,
Alexis, editor. Butterfly Breezes. Mountain
Lakes, N.J.: printed privately, 1981.
Ruess,
Stella Knight. Poems in Trees. Hollywood,
Calif.: Bryant Press, 1930.
Salinger,
J.D. Raise High the Roof Beam, Carpenters and
Seymour an Introduction. Boston: Little, Brown,
1963.
Sam
Hamill on Haiku: An Interview Conducted by John
Budan. Northwest Literary Forum 19
(1996), 1624.
Sanchez,
Sonia. Homegirls & Handgrenades. New
York: Thunders Mouth Press, 1984.
. Like the Singing Coming off the Drums: Love Poems.
Boston: Beacon Press, 1998.
. Shake Loose My Skin: New and Selected Poems.
Boston: Beacon Press, 1999.
. Under a Soprano Sky. Trenton, N.J.: Africa
World Press, 1986.
Santôka. For All My Walking: Free-Verse Haiku of Taneda
Santôka. Translated by Burton
Watson. New York: Columbia University Press, 2003.
. Grass and Tree Cairn. Translations by Hiroaki
Sato. Winchester, Va.: Red Moon Press, 2002.
. Mountain Tasting: Zen Haiku by Santôka
Taneda. Edited and translated by John Stevens.
New York and Tokyo: Weatherhill Press, 198
Sato,
Hiroaki. Eigo haiku: aru shike no hirogari (Haiku
in English: A Poetic Form Expands). Tokyo:
The Simul Press, 1987.
. One Hundred Frogs: From Renga to Haiku to English.
New York and Tokyo: Weatherhill Press, 1983.
,
editor. Erotiikku haiku / Erotic Haiku. Tokyo:
The Japan Times, 2004.
,
and Burton Watson, editors and translators. From
the Country of Eight Islands: An Anthology of Japanese
Poetry. Seattle, Wash.: University of Washington
Press, 1981.
Sawa,
Yûki, and Edith Marcombe Shiffert. Haiku
Master Buson. Tokyo and South San Francisco,
Calif.: Heian International, 1978.
Seishi.
The Essence of Modern Haiku: 300 Poems by Seishi
Yamaguchi. Translated by Takashi Kodaira and
Alfred H. Marks. Atlanta, Ga.: Mangajin, Inc., 1993.
Seltzer,
William. Poems. New York: Voyages Press,
1959.
Shiki.
Peonies Kana: Haiku by the Upasaka Shiki.
Translated and edited by Harold J. Isaac-son. New
York: Theatre Arts Books, 1972.
. Masaoka Shiki. Selected Poems. Translated
by Burton Watson. New York: Columbia University
Press, 1997.
Shirane,
Haruo. Traces of Dreams: Landscape, Cultural
Memory, and the Poetry of Bashô. Stanford,
Calif.: Stanford University Press, 1998.
Shirer,
John, editor. Bridge Traffic: Haiku and Related
Poetry by People of the Massachusetts Pioneer Valley.
Enfield, Conn. / Colrain, Mass.: Tiny Poems Press
/ Winfred Press, 1998.
Shôson
[Kenneth Yasuda]. A Pepper-Pod; Translations
of Classic and Modern Japanese Poems in Haiku Form,
Together with Some Original Haiku Written in English.
Foreword by John Gould Fletcher. New York: Alfred
A. Knopf, 1947.
Snyder,
Gary, and D. Steven Conkle. Tree Zen. Reynoldsburg,
Ohio: Broken Stone, 1984.
Stafford,
William. An Oregon Message: Poems. New York:
Harper, 1987.
. The Darkness around Us Is Deep: Selected Poems
of William Stafford. Edited and with an introduction
by Robert Bly. New York : HarperPerennial, 1993.
Stewart,
Harold. A Chime of Windbells: A Year of Japanese
Haiku in English Verse. Rutland, Vt., and Tokyo:
Charles E. Tuttle Co., 1969.
. A Net of Fireflies: Japanese Haiku and Haiku
Paintings. Rutland, Vt., and Tokyo: Charles
E. Tuttle Co., 1960.
Strand,
Clark. Seeds from a Birch Tree: Writing Haiku
and the Spiritual Journey. New York: Hyperion,
1997.
Stryk,
Lucien, editor. Cage of Fireflies: Modern Japanese
Haiku. Athens, Ohio: Swallow Press/Ohio University
Press, 1993.
,
and Takashi Ikemoto, editors and translators. The
Penguin Book of Zen Poetry. Hammondsworth, Middlesex:
Penguin, 1981.
Sullivan,
Nancy. The Treasury of American Poetry. Garden
City, N.Y.: Doubleday & Company, 1978
Suzuki,
Masajo. Love Haiku: Masajo Suzukis Lifetime
of Love. Translated by Emiko Miyashita and Lee
Gurga. Decatur, Ill.: Brooks Books, 2000.
Swede,
George. A History of the English Haiku. George Swede and Randy Brooks, editors. Global
Haiku: Twenty-five Poets World-wide. Oakville,
Ont.: Mosaic Press, 2000), 10834. An earlier
version of this useful article appears as Haiku
in English in North America on the Haïku
sans frontières Web site. <http://pages.infinit.net/haiku/hist-northam.htm>.
Accessed Aug. 15, 2005.
TallMountain,
Mary. Haiku & Other Poetic Forms by Mary
TallMountain. San Francisco: Grow Like Weeds,
1996.
Trumbull,
Charles. The Uses of Haiku: Native American
Writers, paper read at the First 2004 Quarterly
Meeting of the Haiku Society of America, Fort Worth,
Texas, March 20, 2004.
Uchida,
Sonô. A Simple Universe. Foster City,
Calif.: Press Here, 1995.
Ueda,
Makoto. Dew on the Grass: The Life and Poetry
of Kobayasi Issa. Leiden, Neth.: Brill Academic
Publishers, 2004.
. Matsuo Bashô: The Master Haiku Poet.
New York: Twayne Publishers, 1970.
. The Path of Flowering Thorn: The Life and Poetry
of Yosa Buson. Stanford, Calif.: Stanford University
Press, 1998.
,
compiler and translator. Bashô and His
Interpreters: Selected Hokku with Commentary.
Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1992.
,
compiler and translator. Modern Japanese Haiku:
An Anthology. Toronto and Tokyo: University
of Toronto Press and University of Tokyo Press,
1976.
Updike,
John. Bech at Bay: A Quasi-novel. New York:
Knopf, 1998.
van
den Heuvel, Cor. Concision, Perception, Awareness
Haiku, New York Times Sunday Book
Review (Mar. 29, 1987), 1.
,
editor. The Haiku Anthology: English Language
Haiku by Contemporary American and Canadian Poets.
Garden City, N.Y.: Anchor Press, 1974.
,
editor. The Haiku Anthology: Haiku and Senryu
in English. [2nd] revised ed. New York, etc.:
Simon & Schuster Touchstone, 1986.
,
editor. The Haiku Anthology; Haiku and Senryu
in English. [3rd] expanded ed. New York and
London: W.W. Norton & Company, 1999.
,
and Robert Bly. A Correspondence on Haiku.
Tundra: The Journal of the Short Poem 2 (September
2001), 2742.
Vizenor,
Gerald. Cranes Arise: Haiku Scenes. Minneapolis,
Minn.: Nodin Press, 1999.
. Empty Swings: Haiku in English. Minneapolis,
Minn.: Nodin Press, 1967.
.
Fusions of Survivance: Haiku Scenes and Native
Dream Songs. Modern Haiku 31:1 (winter-spring
2000), 3747.
. Matsushima: Pine Islands: Haiku. Minneapolis,
Minn.: Nodin Press, 1984.
. Raising the Moon Vines: Original Haiku. Minneapolis,
Minn.: Callimachus, 1964, 1968.
. Seventeen Chirps: Haiku in English. Minneapolis,
Minn.: Nodin Press, 1964.
Watts,
Alan W. The Way of Zen. New York: Pantheon
Books, 1957.
Welch,
Michel Dylan. Three Hokku by E.E. Cummings.
Frogpond XVI:1 (spring-summer 1993), 5156.
Wilbur,
Richard. Mayflies: New Poems and Translations.
New York: Harcourt, Inc., 2000.
. New and Collected Poems. San Diego, Calif.:
Harcourt Brace and Jovanovich, 1988.
Willmot,
Rod, editor. Erotic Haiku: An Anthology.
Windsor, Ont.: Black Moss Press, 1983.
. New and Collected Poems. San Diego, Calif.:
Harcourt Brace Jovanovich, 1988
Winke,
Jeffrey, and Charles Rossiter, editors. Third
Coast Haiku Anthology. Milwaukee, Wis.: House
of Words, 1978.
Winters,
Yvor. The Magpies Shadow. Chicago:
Musterbookhouse, 1922.
Wright,
Ellen, and Michael Fabre. Richard Wright Reader.
New York: Harper & Row, 1978.
Wright,
Richard. Haiku: This Other World. Edited
and with notes and afterword by Yoshinobu Hakutani
and Robert L. Tener; introduction by Julia Wright.
New York: Arcade Publishers, 1998.
Yasuda,
Kenneth. The Japanese Haiku: Its Essential Nature,
History, and Possibilities in English, with Selected
Examples. Rutland, Vt., and Tokyo: Charles E.
Tuttle Co., 1957.
Yoshino,
Yoshiko. Budding Sakura: Haiku. Translated
by Jack Stamm. Evanston, Ill.: Deep North Press,
2000.
. Tsuru: Selected Haiku of Yoshiko Yoshino.
Translated by Lee Gurga and Emiko Miyashita. Evanston,
Ill.: Deep North Press, 2001.
Yuki
Teikei Haiku Society. Season Words in English
Haiku (Extra Edition of Haiku Journal).
San Jose, Calif.: Yuki Teikei Haiku Society of U.S.A
and Canada, September 1980.
Zolbrod,
Leon M. Reluctant Genius: The Life and Work
of Buson, a Japanese Master of Haiku and Painting.
Modern Haiku 23:2 (summer 1992) through 33:2
(summer 2002).